Auf twitter ist immer wieder zu lesen, ich bin eine Iranerin, ich bin ein Iraner. Viele Menschen in der Welt verbinden sich mit den Menschen im Iran, die derzeit auf den Strassen dort gegen Wahlfälschung, Korruption, Menschenverachtung, Folterung und Ermordung von unzähligen Menschen protestieren. Und niemand von diesen mutigen Iranern weiss, ob sie oder er wieder lebend nach Hause kommen werden. Die Brutalität des Militärs ist grenzenlos.
On twitter is always to read, I am an Iranian, I am an Iranian. Many people in the world connect with the people in Iran. They are protesting currently there on the streets against electoral fraud, corruption, human contempt, torture and murder of thousands of people. And none of those brave Iranians know whether she or he will comes still alive again home . The brutality of the military is boundless.
Sie ging auf die Straße von Teheran
Um mit dabei zu sein.Neda She was 19 years old.
She walked out on the streets of Tehran
To join the madding crowdNeda
If John Kennedy was alive today he would say, "I am an Iranian!" A woman called Neda died on the streets of Tehran this weekend. This is the real cost of freedom. This is not something many of us understand, I don't think. I have not felt this moved in my memory. Long live Neda!
NEDA (You Will Not Defeat The People!)
Neda was a young girl
She would not wear the hijab
She walked out on the streets of Tehran
To join the madding crowdShe felt a burning fire in her chest
And her blood began to flow
You will not defeat the people
When their lust for freedom growsDown down go the concrete statues
Watch the faceless soldiers run
You will not defeat the people
When they learn that freedom's funNeda was a young girl
Her eyes were black as coal
She walked out on to the streets of Tehran
To take back some controlWatch her father with her face in his hands
Screaming out into the sky
You will not defeat the people
When they learn that they can fly