Osama Bin Laden hatte hier bis zum 11. September 2001
sein Gästehaus - in Peschawar. Doch viel wichtiger ist
die "Stadt an der Grenze" - in urdu - Paschtu -
als Handelsstadt bereits seit 2000 Jahren neben
dem wichtigsten Bergpass der Gegend, dem Chaiber-Pass.
Osama bin Laden had here until 11 September 2001
his guest house - in Peshawar. But more importantly
it is the "City on the Edge" - in urdu - Pushto - as a trading town since 2000 years, near the most important mountain pass of the area, the Chaib Pass.
Formerly, in the days of the Kushan was called the city also as "Lotus Land". With the domination of the Muslim dynasty of Ghaznawiden - iranisierte Turks - since 10 Century, lost all traces the gentle and artistic of Gandhara culture.
Peshawar was known primarily as the largest Buddhist pilgrimage center, with its oversized Buddha statues.
Früher, in den Tagen der Kuschanzeit nannte man die Stadt
auch das "Lotus Land". Mit der Herrschaft der muslimischen Dynastie der Ghaznawiden - iranisierte Türken
- seit dem 10. Jahrhundert verloren sich alle Spuren
der sanften und künstlerischen Gandhara Kultur.
هندوکش hindukusch
Höchster Berg in dieser Gegend Tirich Mir 7699 m hoch
Highest mountain in this area Tirich Mir 7699 m high
Bekannt war Peschawar vor allem als größter buddhistischer Pilgerort mit seinen übergroßen Buddha-Statuen.
lost traces of gently culture
Since the 1980s in Peshawar daily refugees.
Two million Afghans are registered in Pakistan in exile,
fled before the never-ending wars since
the Soviet occupation of Afghanistan.
Seit den 1980er Jahren werden in Peshawar täglich Flüchtlinge aufgenommen. Zwei Millionen registrierte Afghanen befinden
sich in Pakistan im Exil, geflüchtet vor den nicht endenden Kriegen seit der sowjetischen Besetzung von Afghanistan.
suicide attack in the northwest Pakistani city of Peshawar rose to at least 17 people Wednesday
statues of Bamiyan
click
wide - beautiful